Nos Suggestions
Le chef vous propose
Les Antipasti
à partager en toute convivialité...
Piatto misto
Coppa di Parma IGP, Prosciutto di Parma Corona Dorata DOP,
Parmigiano Reggiano Oro 24M
15.80€
Burrata all'infusione d’olio di basilico, caponata siciliana in agrodolce
(Fr)Burrata à l’infusion d’huile de basilic, caponata sicilienne aigre-douce
(En)Burrata with basil oil infusion, sweet and sour sicilian caponata
(De)Burrata mit Basilikumöl, süß-saure sizilianische Caponata
13.20€
Arancini siciliani, ragù e piselli
(Fr)Arancini à la sicilienne, ragoût et petits pois
(En)Sicilian arancini, beef ragout and peas
(De)Gefüllte und frittierte Reisbällchen mit Rinderragout und Erbsen nach sizilianischer Art
13.90€
Tartare di manzo al tartufo e verdure su pane sando
(Fr)Tartare de bœuf à la truffe et petits légumes sur toast sando
(En)Beef tartare with truffle and vegetables on sando toast
(De)Rindertatar mit Trüffel und Gemüse auf Sando-Toast (Fr)Arancini à la sicilienne, ragoût et petits pois
(En)Sicilian arancini, beef ragout and peas
(De)Gefüllte und frittierte Reisbällchen mit Rinderragout und Erbsen nach sizilianischer Art
17.00€
Vitello tonnato
(Fr)Vitello tonnato
(En)Vitello tonnato
(De)Vitello tonnato
16.50€
Mortadella con pistacchi e carciofi su un tortino di broccoli
(Fr)Mortadelle à la pistache et artichauts sur un tortino au brocoli
(En)Mortadella with pistachio and artichokes on broccoli cake tortino
(De)Mortadella mit Pistazien und Artischocken auf Brokkolikuchen-Tortino
14.90€
Polpette di carne alla napoletana
(Fr)Polpette de viande à la napolitaine
(En)Neapolitan-style meatballs
(De)Fleischbällchen nach neapolitanischer Art
15.80€
Involtini di zucchine con scampi
(Fr)Involtini de courgette aux scampi
(En)Zucchini involtini with scampi
(De)Zucchini-Involtini mit Scampi
16.20€
Antipasti della casa
(Fr)Assiette d’antipasti maison
(En)Homemade antipasti plate
(De)Italienischer Antipasti Teller
39.80€
Les « Antipasti » et « Entrées » ne sont servis que si suivis d’un plat principal.
Die « Antipasti » und « Entrées » werden nur bei Bestellung eines Hauptgerichtes serviert.
The « Antipasti » and « Entrées » will be served only followed by a main course.
Les Viandes
Agnellino cotto sette ore su patate gratinate e fonduta di spinaci con riduzione al Montepulciano
(Fr)Agneau de sept heures sur gratin de pommes de terre et fondue d’épinards, jus réduit au Montepulciano
(En)Seven hours lamb on potato gratin and spinach fondue, reduced jus with Montepulciano
(De)Siebenstündiges Lammfleisch auf Kartoffelgratin und Spinatfondue mit Montepulciano reduziertem Jus
38.50€
Finta millefoglie di vitello quadrato con sedano e mela granny, demi-glace di vitello al Zibibbo
(Fr)Faux millefeuille de carré de veau au céleri et pomme granny, demi-glace de veau au Zibibbo
(En)Mille feuille of veal with celery and Granny Smith apple, veal demi-glace with Zibibbo
(De)Millefeuille vom Kalbfleisch mit Sellerie und grünem Apfel, Kalbssauce mit Zibibbo
37.80€
Suprema di faraona al tartufo in crosta di pasta sfoglia, stufato di cavolo verde con pancetta, vellutata di pollame al mascarpone
(Fr)Suprême de pintade à la truffe en croûte de feuilletage, étuvée de chou vert à la pancetta, velouté de volaille au mascarpone
(En)Fowl supreme with truffle in a puff pastry crust, stewed green cabbage with pancetta, poultry velouté with mascarpone
(De)Perlhuhn mit Trüffel in Blätterteigmantel, gedünsteter Grünkohl mit Pancetta, Geflügel-Velouté mit Mascarpone
39.50€
Les Poissons
Saltimbocca alla rana pescatrice arrosto, risotto al parmigiano, salsa di carne deglassata al Marsala
(Fr)Lotte rôtie façon saltimbocca, risotto au parmesan, jus de viande déglacé au Marsala
(En)Roasted monkfish saltimbocca style, parmesan risotto, deglazed meat jus with Marsala
(De)Gebratener Seeteufel nach Saltimbocca-Art, Parmesan-Risotto, Fleischjus mit Marsala
39.90€
Cacciucco alla livornese, semola con verdure, salsa di cottura emulsionata con olio d'oliva
(Fr)Cacciucco à la livornèse, semoule aux légumes, jus de cuisson émulsionné à l’huile d’olive
(En)Cacciucco livornese style, semolina with vegetables, emulsified jus with olive oil
(De)Livorneser Cacciucco, Grieß mit Gemüse, mit Olivenöl emulgiertem Jus
36.80€
Filetto di branzino aromatizzato alla pancetta su un letto di pomodori a pezzi profumati all'olio di basilico
(Fr)Filet de bar parfumé à la pancetta sur un lit de concassée de tomate parfumé à l’huile de basilic
(En)Sea bass fillet with pancetta on crushed tomatoes with basil oil
(De)Wolfsbarschfilet mit Pancetta auf Tomaten mit Basilikumöl
37.60€
Nos Pâtes Maison Faites à la Main
Entrée
EN PLAT
Maccheroni all'astice al cartoccio
(Fr)Macaroni au homard en papillote
(En)Macaroni with lobster in Papillote
(De)Hummermakkaroni in Folie gegart(Fr) Spaghetti à l’Ail, Huile d’Olive et Piments
(De) Spaghetti mit Knoblauch, Olivenöl und Chili-Schoten
(En) Spaghetti with Garlic, Olive Oil and Chilli Peppers
/
49.80€
Tagliolini alle vongole
(Fr)Tagliolini aux vongoles
(En)Tagliolini with vongole
(De)Tagliolini mit Vongole
27.90€
35.80€
Crespelle ricotta e spinaci
(Fr)Crespelle ricotta et épinards
(En)Ricotta and spinach crespelle
(De)Ricotta-Spinat Crespelle
22.70€
29.70€
Lasagna con salsiccia italiana, porcini e scamorza affumicata
(Fr)Lasagne à la saucisse italienne, aux cèpes et scamorza fumé
(En)Lasagna with italian sausage, ceps and smoked scamorza
(De)Lasagne mit italienischer Wurst, Steinpilzen und geräuchertem Scamorza
26.30€
34.80€
Tortelli con pomodori a pezzi, spuma di mozzarella
(Fr)Tortelli à la concassée de tomates, mousseux à la mozzarella
(En)Tortelli with crushed tomatoes, mozzarella mousse
(De)Tortelli mit Tomatenconcassée, Mozzarella-Mousse
21.70€
29.70€
Une carte des allergènes est à votre disposition sur demande.
Ein Allergen-Karte ist auf Anfrage erhältlich.
An allergen card is available on request.